24 September, 2011

Nominikeishon and Bureikou

In one of the classes two days ago, a student taught me two Japanese words. Nominikeishon and Bureikou.

Nominikeishon is an abbreviation of the words nomimasu and communication. Nomimasu means to drink and of course, communication means to communicate. This term usually applies when you drink in social gatherings or to have drinks with your workmates. So good manners should really be checked if you are going to have a nominikeishon , especially with your workmates. Nominikeishon in our culture roughly means social drinking, but more sophisticated.

Bureikou, on the other hand, literally means putting aside rank. Usually this term applies when you have a nominikeishon with your boss or other high-ranking people in your company and with other workmates. Nominikeishon with your boss and other high-ranking people in your company can be intimidating. So sometimes, hearing the bureikou word from the top officials in your company can be a good thing and will help you relax a little bit. Like the word means, you can set aside the differences of your ranks even for a bit. But, it does not necessarily mean if you the top guns said that the nominikeishon will be a bureikou, you will lose your sanity and drink yourself till your dead. NO! Though you will have a bureikou, manners are still important.

Nominikeishon and Bureikou are terms that depict the Japanese way of social drinking. In that case, I believe, this is one of the good attitudes of the Japanese. Manners are important in any situation. I think, we should adapt this attitude also.

No comments:

Post a Comment